Archives
Categories
- 1510 Digest
- 2008 Beijing Olympic Games
- Advertisement – sponsored content
- Advertising and Marketing
- Airlines
- Announcements
- Architecture
- Art
- Automobiles
- BBS
- Beijing
- Blogs
- Books
- Breaking News
- Bureaucracy
- Business
- Business and Finance
- Business and the Economy
- Censorship
- Charity
- China and Africa
- China and foreign relations
- China Books
- China Information
- China Media Landscape
- China's neighborhood
- Cigarettes
- Comics
- Communist chic
- Computing
- Consumer Culture
- Corruption
- Crime
- Crime and Corruption
- Danwei FM
- Danwei Noon Report
- Danwei Picks
- Danwei TV
- Danwei Week
- Disaster Relief
- Editorial
- Electronic games
- Environmental problems
- Events
- Fashion
- Featured Video
- Festivals
- Film
- Financial crisis
- Food
- Foreign affairs
- Foreign media on China
- Freedom of expression
- From the Web
- Front Page of the Day
- Government
- Great Wall Fresh
- Guest Contributor
- Health and Medicine
- Health care and pharmaceuticals
- Here comes trouble
- History
- Humor
- Information
- Intellectual Property
- Internet
- Internet and Media
- Internet culture
- Internet video
- IP and Law
- Jobs available
- Land rights
- Language
- Law
- Learning Chinese
- Magazines
- Maps
- Media
- Media and Advertising
- Media and business gossip
- Media business
- Media regulation
- Migrant workers
- Milk
- Mobile phone and wireless
- Music
- Music, Books and Art
- Nationalism
- Natural Phenomena
- Net Nanny Follies
- Newspapers
- Oil, Energy and Resources
- Olympic Diary — Beijing 2008
- Olympic Nights
- Opinion
- Panda bears
- Paralympics
- People
- Photography
- Podcasts
- Propaganda
- Protests
- Public Relations
- Public toilets
- Publishing
- Quality control
- Radio
- Real Estate
- Recently on Danwei
- Recession 2009
- Rumors
- Scholarship and education
- School and Education
- Security
- Sex, Drugs and Vice
- Sexuality
- Shanghai
- Sichuan Earthquake
- Sinica Week
- Snark
- Space
- Sports
- State media
- Survey
- The Countryside
- The department of deranged foreigners
- The department of scary Santas
- The Earnshaw Vault
- The passing of the old guard
- The Thomas Crampton Channel
- Theater
- Tourism
- Traditions
- Translation
- Transport
- Trends and Buzz
- TV
- Typography
- Uncategorized
- Urban Culture and Cities
- Video
- Visas
- Wildlife
- Wildlife, Nature and the Environment
- Wireless and mobile Internet
Tags
- @altcat
- @classic
- advertising
- Beijing
- Beijing Times
- blogs
- books
- business
- CCTV
- censorship
- corruption
- crime
- Danwei.com
- earthquake
- education
- environment
- film
- GAPP
- history
- Hu Jintao
- Internet
- journalism
- law
- magazines
- media
- media regulation
- music
- net nanny
- New Express
- newspapers
- Olympics
- Oriental Outlook
- real estate
- SARFT
- Shanghai
- Sichuan
- Southern Metropolis Daily
- The Beijing News
- Tibet
- translation
- video
- Wang Xiaofeng
- Wen Jiabao
- Xinhua
- Yangtse Evening Post
Meta
Category Archives: Books
A fantasy novel in a serious literary magazine: Guo Jingming in Harvest
Guo Jingming has a new fantasy novel published in a supplement to Harvest magazine. Critics go nuts.
Posted in Books, Magazines
Tagged culture wars, fantasy, Guo Jingming, Harvest, literature
Comments Off on A fantasy novel in a serious literary magazine: Guo Jingming in Harvest
What we talk about when we talk about China to Google
Scholar, author and China Beat co-founder Jeffrey Wasserstrom gives a talk at Google about his book China in the 21st Century: What everyone needs to know.
Posted in Books, People
Tagged books, Jeffrey Wasserstrom
Comments Off on What we talk about when we talk about China to Google
A guide to book reviews in China
Duxieren (读写人), an aggregator of book reviews, by Bimuyu, who also keeps his own literary blog.
Posted in Blogs, Books
Tagged @mwchinese, Bimuyu, blogs, book reviews, books, Duxieren, literature
Comments Off on A guide to book reviews in China
Dreaming in Chinese by Deb Fallows
Deb Fallows has lived and travelled in China for four years. She studied at Harvard and has a Ph.D. in linguistics, and is author of A Mother’s Work. She and her husband, writer James Fallows, have two sons.
Posted in Books, China Books
Tagged books, Deb Fallows, Dreaming in Chinese
Comments Off on Dreaming in Chinese by Deb Fallows
Tilting at the Customs Administration over confiscated books
A professor sues over Hong Kong books that were seized at the border. Things don’t look promising: Chen Xiwo lost his case over the confiscation of a book of his own stories, and Zhu Yuantao won a brief victory six years ago only to see it reversed a few months later. Southern Weekly investigates.
Posted in Books, Censorship
Tagged censorship, Chen Xiwo, customs, Feng Chongyi, Southern Weekly, Zhu Yuantao
Comments Off on Tilting at the Customs Administration over confiscated books
Emily Xu’s translation of Tyrannicide Brief
Geoffrey Robertson is a well-known human rights lawyer whose reputation extends around the world. He has written numerous books about his occupation and the latest, Tyrannicide Brief, is a historical account about putting King Charles I on trial in England in 1649, a King who had the divine right to rule. Emily Xu translated the book into Chinese. Danwei interviews Xu.
Posted in Books
Tagged Emily Xu, Geoffrey Robertson, King Charles I, translation
Comments Off on Emily Xu’s translation of Tyrannicide Brief
Wang Gang on English and the Cultural Revolution
Wang Gang (王刚) author of the novel English (英格力士), a best-selling novel based on the author’s childhood in Urumqi, Xinjiang during the Cultural Revolution talks to Danwei’s Jeremy Goldkorn. Film shot and edited by Patrick Carr of Mandarin Film.
Posted in Books, Featured Video
Tagged books, literature, novels, Urumqi, Wang Gang, Xinjiang
Comments Off on Wang Gang on English and the Cultural Revolution
A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement?
Translation website Yeeyan has organized a netizen effort to translate Dan Brown’s new novel. But does their project violate his intellectual property rights?
Posted in Books, Intellectual Property
Tagged copyright infringement, crowd-sourced translation, Dan Brown, IPR, Janson Yao, translation, Yeeyan
Comments Off on A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement?
Woman From Shanghai and the marketing of Chinese literature in translation
The cover to the English translation of Yang Xianhui’s collection of stories from a rightist camp shows an attractive, traditional woman in a qipao. Berlin Fang looks at what books about China are published in the US and how they are marketed.
Posted in Books
Tagged Berlin Fang, book covers, books, Peng Lun, translations, Wen Huang, Yang Xianhui
Comments Off on Woman From Shanghai and the marketing of Chinese literature in translation
Jia Pingwa’s banned novel returns after 17 years
Feidu (废都) returns to shelves in a new, unbanned edition. Read about its troubled publishing history, previous attempts at republication, and the drive to restore its status as serious literature rather than spectacle.
Posted in Books
Tagged Abandoned Capital, banned books, books, Feidu, Jia Pingwa, Li Jingze, publishing, The Beijing News
Comments Off on Jia Pingwa’s banned novel returns after 17 years