Multinational wordplay

A billboard campaign for a new Beijing real estate development drops famous brand names to promote a cosmopolitan image:

JDM070511google.jpg

Google will go to the café downstairs to “read”.

A respectful form of “read” (拜读, bàidú) sounds like Google’s competitor, Baidu (百度, bǎidù).

The development is The International Wonderland (aka Happy Square) by Capital Development, and is located just north of the Workers’ Stadium. The billboards line both sides of Dadong Lu.

The developer’s website also makes use of a well-known brand:

JDM070512happy.png

More billboard images can be found below:

JDM070511nokia.jpg

In the apartments, Nokia has no need to “moto” to watch the game.

摩托 (mótuō) is short for both “motor [cycle]” and “Motorola.”

JDM070511warner.jpg

Beside the plaza, Warner can find a “universal” language.

“The whole world” (环球, huánqiú) sounds like the Chinese name of “Universal Music Group” (寰球, huánqiú).

JDM070511pub.jpg

BP can play “bridge” in the pub beneath the apartments.

The card game “bridge” (桥牌, qiáopái), sounds like the Chinese name of “Shell Oil” (壳牌, qiàopái).

This entry was posted in Advertising and Marketing, Beijing, Media and Advertising, Scholarship and education. Bookmark the permalink.