Archives
Categories
- 1510 Digest
- 2008 Beijing Olympic Games
- Advertisement – sponsored content
- Advertising and Marketing
- Airlines
- Announcements
- Architecture
- Art
- Automobiles
- BBS
- Beijing
- Blogs
- Books
- Breaking News
- Bureaucracy
- Business
- Business and Finance
- Business and the Economy
- Censorship
- Charity
- China and Africa
- China and foreign relations
- China Books
- China Information
- China Media Landscape
- China's neighborhood
- Cigarettes
- Comics
- Communist chic
- Computing
- Consumer Culture
- Corruption
- Crime
- Crime and Corruption
- Danwei FM
- Danwei Noon Report
- Danwei Picks
- Danwei TV
- Danwei Week
- Disaster Relief
- Editorial
- Electronic games
- Environmental problems
- Events
- Fashion
- Featured Video
- Festivals
- Film
- Financial crisis
- Food
- Foreign affairs
- Foreign media on China
- Freedom of expression
- From the Web
- Front Page of the Day
- Government
- Great Wall Fresh
- Guest Contributor
- Health and Medicine
- Health care and pharmaceuticals
- Here comes trouble
- History
- Humor
- Information
- Intellectual Property
- Internet
- Internet and Media
- Internet culture
- Internet video
- IP and Law
- Jobs available
- Land rights
- Language
- Law
- Learning Chinese
- Magazines
- Maps
- Media
- Media and Advertising
- Media and business gossip
- Media business
- Media regulation
- Migrant workers
- Milk
- Mobile phone and wireless
- Music
- Music, Books and Art
- Nationalism
- Natural Phenomena
- Net Nanny Follies
- Newspapers
- Oil, Energy and Resources
- Olympic Diary — Beijing 2008
- Olympic Nights
- Opinion
- Panda bears
- Paralympics
- People
- Photography
- Podcasts
- Propaganda
- Protests
- Public Relations
- Public toilets
- Publishing
- Quality control
- Radio
- Real Estate
- Recently on Danwei
- Recession 2009
- Rumors
- Scholarship and education
- School and Education
- Security
- Sex, Drugs and Vice
- Sexuality
- Shanghai
- Sichuan Earthquake
- Sinica Week
- Snark
- Space
- Sports
- State media
- Survey
- The Countryside
- The department of deranged foreigners
- The department of scary Santas
- The Earnshaw Vault
- The passing of the old guard
- The Thomas Crampton Channel
- Theater
- Tourism
- Traditions
- Translation
- Transport
- Trends and Buzz
- TV
- Typography
- Uncategorized
- Urban Culture and Cities
- Video
- Visas
- Wildlife
- Wildlife, Nature and the Environment
- Wireless and mobile Internet
Tags
- @altcat
- @classic
- advertising
- Beijing
- Beijing Times
- blogs
- books
- business
- CCTV
- censorship
- corruption
- crime
- Danwei.com
- earthquake
- education
- environment
- film
- GAPP
- history
- Hu Jintao
- Internet
- journalism
- law
- magazines
- media
- media regulation
- music
- net nanny
- New Express
- newspapers
- Olympics
- Oriental Outlook
- real estate
- SARFT
- Shanghai
- Sichuan
- Southern Metropolis Daily
- The Beijing News
- Tibet
- translation
- video
- Wang Xiaofeng
- Wen Jiabao
- Xinhua
- Yangtse Evening Post
Meta
Tag Archives: translation
Problems with slapdash translation
Translation and Guo Jingming; Sichuan earthquake; Wendi Deng and Zhang Ziyi; Beijing tops in toilets; ‘stroll’ arrests; being Chinese; the 14th DL; translation software from Google and Kingsoft; jumbo jets; workers released in Nigeria;
Posted in Danwei Picks
Tagged earthquakes, Nigeria, toilets, translation, Wendi Deng
Comments Off on Problems with slapdash translation
Lupine lactose intolerant
A book review of Wolf Totem by Linda Jaivin.
Posted in China Books, Guest Contributor
Tagged @classic, books, Howard Goldblatt, Jiang Rong, Linda Jaivin, translation, Wolf Totem
Comments Off on Lupine lactose intolerant
Farewell to literary magazines
Eslite Reader (诚品好读) and Translation (译文) magazines bid farewell.
Posted in Magazines
Tagged Eslite Reader, magazines, translation
Comments Off on Farewell to literary magazines
Malformed English in Guiyang delights online commenters
An awful, awful sign translation in Guiyang
Posted in Translation
Tagged Chengdu Business News, Chinglish, Guiyang, translation
Comments Off on Malformed English in Guiyang delights online commenters
Language tips in a business report
A report on the Microsoft-Yahoo non-acquisition has Kingsoft language tips.
Posted in Business
Tagged Kingsoft, Microsoft, The Beijing News, translation, Yahoo
Comments Off on Language tips in a business report
Damn the translator!
Yi Sha (伊沙) goes to Rotterdam. White Power in BQ. Politics in old dictionaries.
Posted in Language
Tagged BQ, dictionaries, translation, Yi Sha, Zhai Hua
Comments Off on Damn the translator!
The flag never lowers on the American empire
The Star-Spangled Banner (星条旗歌) vs The Stars and Stripes Forever (星条旗永不落).
Posted in Music
Tagged Fuluzhenxiang, national anthem, translation, Xinhua
Comments Off on The flag never lowers on the American empire
A dog’s breakfast of a name
A dog’s breakfast of an English name
Posted in Advertising and Marketing
Tagged branding, brands, Goubuli, Tianjin, translation
Comments Off on A dog’s breakfast of a name
Danwei Picks: Johnnie To big in Europe
Citic and Bear Stearns; Johnnie To received warmly by European critics; Mia Farrow comments on Spielberg; two translators pass away.
Posted in From the Web
Tagged Citic, Johnnie To, Mia Farrow, Steven Spielberg, translation
Comments Off on Danwei Picks: Johnnie To big in Europe
Danwei Picks: 2007-12-21
SCMP gets bought out, Washington Monthly looks at Yangtze River water use, and Southern Weekly goes behind the scenes of the PX public hearings.
Posted in From the Web
Tagged conservation, Hong Kong, PX, SCMP, translation, water, Xiamen
Comments Off on Danwei Picks: 2007-12-21