Archives
Categories
- 1510 Digest
- 2008 Beijing Olympic Games
- Advertisement – sponsored content
- Advertising and Marketing
- Airlines
- Announcements
- Architecture
- Art
- Automobiles
- BBS
- Beijing
- Blogs
- Books
- Breaking News
- Bureaucracy
- Business
- Business and Finance
- Business and the Economy
- Censorship
- Charity
- China and Africa
- China and foreign relations
- China Books
- China Information
- China Media Landscape
- China's neighborhood
- Cigarettes
- Comics
- Communist chic
- Computing
- Consumer Culture
- Corruption
- Crime
- Crime and Corruption
- Danwei FM
- Danwei Noon Report
- Danwei Picks
- Danwei TV
- Danwei Week
- Disaster Relief
- Editorial
- Electronic games
- Environmental problems
- Events
- Fashion
- Featured Video
- Festivals
- Film
- Financial crisis
- Food
- Foreign affairs
- Foreign media on China
- Freedom of expression
- From the Web
- Front Page of the Day
- Government
- Great Wall Fresh
- Guest Contributor
- Health and Medicine
- Health care and pharmaceuticals
- Here comes trouble
- History
- Humor
- Information
- Intellectual Property
- Internet
- Internet and Media
- Internet culture
- Internet video
- IP and Law
- Jobs available
- Land rights
- Language
- Law
- Learning Chinese
- Magazines
- Maps
- Media
- Media and Advertising
- Media and business gossip
- Media business
- Media regulation
- Migrant workers
- Milk
- Mobile phone and wireless
- Music
- Music, Books and Art
- Nationalism
- Natural Phenomena
- Net Nanny Follies
- Newspapers
- Oil, Energy and Resources
- Olympic Diary — Beijing 2008
- Olympic Nights
- Opinion
- Panda bears
- Paralympics
- People
- Photography
- Podcasts
- Propaganda
- Protests
- Public Relations
- Public toilets
- Publishing
- Quality control
- Radio
- Real Estate
- Recently on Danwei
- Recession 2009
- Rumors
- Scholarship and education
- School and Education
- Security
- Sex, Drugs and Vice
- Sexuality
- Shanghai
- Sichuan Earthquake
- Sinica Week
- Snark
- Space
- Sports
- State media
- Survey
- The Countryside
- The department of deranged foreigners
- The department of scary Santas
- The Earnshaw Vault
- The passing of the old guard
- The Thomas Crampton Channel
- Theater
- Tourism
- Traditions
- Translation
- Transport
- Trends and Buzz
- TV
- Typography
- Uncategorized
- Urban Culture and Cities
- Video
- Visas
- Wildlife
- Wildlife, Nature and the Environment
- Wireless and mobile Internet
Tags
- @altcat
- @classic
- advertising
- Beijing
- Beijing Times
- blogs
- books
- business
- CCTV
- censorship
- corruption
- crime
- Danwei.com
- earthquake
- education
- environment
- film
- GAPP
- history
- Hu Jintao
- Internet
- journalism
- law
- magazines
- media
- media regulation
- music
- net nanny
- New Express
- newspapers
- Olympics
- Oriental Outlook
- real estate
- SARFT
- Shanghai
- Sichuan
- Southern Metropolis Daily
- The Beijing News
- Tibet
- translation
- video
- Wang Xiaofeng
- Wen Jiabao
- Xinhua
- Yangtse Evening Post
Meta
Tag Archives: Yeeyan
Yeeyan.com stops publishing and shuts off server
Yeeyan.com, a Chinese translation website that collaborated with The Guardian, has shut down their servers apparently due to the government’s regulations.
Posted in Net Nanny Follies
Tagged net nanny, server, The Guardian, translation, Yeeyan
Comments Off on Yeeyan.com stops publishing and shuts off server
A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement?
Translation website Yeeyan has organized a netizen effort to translate Dan Brown’s new novel. But does their project violate his intellectual property rights?
Posted in Books, Intellectual Property
Tagged copyright infringement, crowd-sourced translation, Dan Brown, IPR, Janson Yao, translation, Yeeyan
Comments Off on A crowd-sourced translation of The Lost Symbol: is this copyright infringement?
Reading the Internet beyond your language
Mobinode, a group blog focused on the Asia tech industry, has an interview with Jiamin Zhao, the co-founder of Yeeyan.com.
Posted in Featured Video
Tagged Jiamin Zhao, Mobinode, Yeeyan
Comments Off on Reading the Internet beyond your language
Doing our best to choose articles and reports based on facts: Yeeyan and translation
Jiamin is the founder of Yeeyan. Danwei interviews him below about work with The Guardian, publishing books and the facts of translation.
Posted in Internet
Tagged The Guardian, translations, Yeeyan
Comments Off on Doing our best to choose articles and reports based on facts: Yeeyan and translation
The Guardian, Yeeyan and Danwei
Danwei is happy to announce a partnership with The Guardian and tie-up with community translation service Yeeyan.
Posted in Announcements
Tagged newspapers, The Guardian, Yeeyan
Comments Off on The Guardian, Yeeyan and Danwei
Looking for farmers of the future
He Bing (何兵) writes in The Beijing News (新京报) about rural problems in China (三农问题). Yeeyan is translating a book on American agricultural policy.
Posted in The Countryside
Tagged agriculture, He Bing, The Beijing News, Yeeyan
Comments Off on Looking for farmers of the future